Как сказать «привет» по-английски

С приветствия начинается любая беседа и общение. Поприветствовать друг друга на любом языке можно по-разному. Стиль и сама фраза зависит от ситуации и положения людей друг к другу. Более того, фраза часто выражает и отношение – дружеское, почтительное, деловое или флирт.

Знание этих нюансов позволит не попасть впросак, а, наоборот, показать себя свободно владеющим английским языком. 15 простых фраз помогут сказать привет по-английски в любых обстоятельствах и разным по статусу и отношению людям.

Как сказать «привет» по-английски

Варианты перевода в переводчиках здесь и тут и узнайте как выучить английский алфавит.

1. Hello, there! – Привет!

Традиционное Hello привет на английском известно всем, даже не владеющим этим языком. Это дружеский способ выразить приветствие, которое может иметь варианты:

  • Hi – сокращенный вариант, в России для него используется просто кивок головой или подмигивание.
  • Hello, there! Или Well, hello! — «Ну, привет!» или «Ну здравствуй!».
  • Ya? there! – «Как твое?» или «Как сам!» — наиболее неформальный, молодежный вариант, поэтому он может быть расценен как грубость. Ya – сокращенное местоимение от you.

Пример из мультика анимэ «Здравствуй, Энн! Что было до зеленых крыш»:

Hello there again, Miss Anne of Green Gables. — Снова здравствуй, Энн из Зелёных крыш.

2. Howdy! -Здорово!

Howdy! НА русском звучит как здоровенько, приветик, здорОво. Дружеское приветствие и положительный заряд эмоций.

Пример:

My daughter and I were on our way back to the hotel from dinner, and we thought wed drop by and say howdy.

Мы с дочкой возвращались в отель после ужина… и мы просто решили, что зайдем сказать приветик.

3. Hey! – Привет!

Hey! Передается на русском, как привет, здравствуй или здравствуйте. Это дружеское приветствие, которое несет в себе и деловые нотки. Поэтому может быть использовано и знакомыми людьми, между которыми существует небольшая дистанция.

Пример из кино:

Hey! You’re lucky I don’t search your place.

Здравствуйте! Радуйтесь, что я не вломился к вам с обыском.

4. Hiya! – Приветики!

Hiya! — милое дружеское приветствие с ноткой нежности и заботы. Используется между хорошими друзьями, у которых есть эмоциональная связь. Выражает радость и восторг от встречи.

Пример из книги «Опасные намерения» Майкла Ферна:

Hiya, Annie, I’ve been meaning to ask.

Привет, Энни, я хотел задать тебе вопрос.

5. How are your things? – Привет, как идут дела?

How are your things? или How are things with you? – способ поздороваться и выразить интерес к знакомому или деловому партнеру. Передается на русском языке так: как ваши дела? Или здравствуйте, что у вас нового?

Похожие фразы в этом же стиле: How are the things going? или How are the things coming?

Иллюстрация из жизни:

Hello, dear Meg, how are your things?

Привет, дорогая Мег, как твои дела?

6. What’s you up? — Как житуха или как жизнь молодая?

What’s up? или What’s you up? или более сложный вариант: What are you up to? — молодежный способ выразить интерес к закадычному другу. Применяется между давнишними друзьями и является слэнговым выражением. Можно перевести, как: как делишки? Как движуха? Как твое ничего? Ну что, жизнь, бьет ключом?

Пример использования:

What’s up? — I got Your text.

Как дела? — Я получил твое сообщение.

7. Long time no see! – О, сколько лет, сколько зим!

Long time no see! – приветствие, которое передает радость от встречи между людьми. Предполагает давнее знакомство между обоими. В России вместо этого используются фразы: Сколько лет, сколько зим! или Неужели, это ты?

Вариант: I haven’t seen you in a while – сколько же времени я не виделся с тобой! Эта фраза подчеркивает продолжительность времени разлуки.

Пример из сериала «Цветочки после ягодок»:

Jun Pyo, long time no see ya.

Чжун Пё, давненько не видел тебя.

Интересно почитать: школы английского языка и онлайн переводчики.

8. Look who’s there! – Смотрите, кто это!

Look who’s there! или Look who’s here! – фраза, которая выражает удивление от неожиданной встречи и подчеркивает значимость человека. Русские похожие фразеологизмы: Ба, какие люди! или Какие люди в Голливуде!

Пример использования:

Well, look who’s two minutes early.

О, посмотрите, кто пожаловал на две минуты раньше.

9. Nice to see you! – Рад вас видеть!

Nice to see you! или Good to see you – Полуофициальный способ сказать «привет». Похож на русский вариант «рад вас видеть» или «приятно встретить вас».

Еще похожbе выражения на английском: Pleased to see you! или Glad to see you very!

Пример из кинофильма «Джефферсон в Париже» режиссера Джеймса Айвори:

Mrs Jefferson, how very nice to see you!

Миссис Джефферсон! Я очень рад вас видеть.

10. Nice to meet you! – Приятно с вами познакомится!

Nice to meet you! или It’s pleasure to meet you! – способ сказать привет человеку, с которым только что произошло знакомство.

Пример из жизни:

Alabma, there is Dik. Good, nice to meet you!

Алабама, это Дик. Хорошо. Приятно познакомиться с вами!

11. How do you do? – Приветствую, вас!

How do you do? – способ официально, по-деловому сказать «привет», он используется между малознакомыми людьми разного статуса. Это универсальная фраза, которая не подведет в любой обстановке.

Иллюстрация из книги «По прочтении сжечь» Романа Ким:

Congressman: How do you do, admiral?

Конгрессмен: Как поживаете, адмирал?

12. What’s the good new? – Что происходит хорошего? Что нового?

What’s the good new? – приветствие, которое позволяет выразить радость встречи и проявить заботу о человеке. Используется между малознакомыми людьми.

Иллюстрация из литературы:

Scotty, what’s the good word?

Скотти, что у вас хорошего?

13. How are you? – Как вы сами?

How are you? или How have you been? – такое приветствие подойдет как для деловых партнеров, так и для близких друзей. Позволяет проявить заботу о человеке и внимание к нему.

Пример из литературы:

Floyd, how are you? — I’m good, sir.

Флойд, как поживаешь? — В порядке, сэр.

14. G’day! – Доброго! Или Доброго дня!

G’day! – сокращенный вариант от официального good day, поэтому его уместно использовать с деловыми малознакомыми партнерами или на официальных переговорах.

Пример из СМИ:

«G’Day Melbourne,» is that show live?

«Добрый день, Мельбурн», — это прямой эфир?

15. Top of the morning to you! – Прекраснейшего утра!

Top of the morning to you! – экспрессивный, но при этом официальный вариант приветствия. Слово morning – утро можно заменить на слова day или evening, что означает день или вечер соответственно. Подходит для приветствия на деловых встречах или собраниях.

Пример:

Top of the morning to you, my friend.

Прекраснейшего утра, мой друг.

Эти фразы помогут разнообразить свой словарный запас и выбирать приветствия всегда к месту, а также проявлять интерес к человеку.

Оцените статью
Обучение онлайн и уроки английского
Добавить комментарий